We translate your texts to japanese. Quickly and efficiently for the best prices in Scandinavia.
Best prices in Scandinavia
We translate from 1.79 € per word and proofread from 0.59 € per word.
High quality
We rely exclusively on experienced mother tongue translators, so you are guaranteed a quality translation.
Fast delivery
We can, depending on the amount of text, have the translation ready on the same day.











Delivery of professional Japanese translation
Diction offers professional translation and proofreading of your Japanese texts, handled by competent and experienced native translators, with the aim of delivering a fast translation of high quality at the best market prices.
Japanese translation
If you need translations to and from Japanese in various fields, including legal, social, and technical areas, Diction is the right choice to help you. Diction focuses on using the most suitable translators for your specific field, ensuring that your expectations for a correct translation are meticulously met. We have several translators in our database and network, which ensures that you always get a solution tailored to your wishes and needs. We can therefore confidently guarantee that we have the expertise to handle and deliver all types of Japanese translations.
Native translators ensure high translation quality
At Diction, it is of course the highest priority to select and use relevant translators with the necessary skills, experience, and education when solving your translation and proofreading tasks. As mentioned earlier, Diction only uses experienced native translators. Anyone can use the title and designation of translator, as it is no longer protected. In this regard, we look closely and critically at qualifications and competencies before the individual translator is selected and accepted by Diction.
If you or your company need to have several texts translated over a longer period, Diction will ensure continuity by always using the same translator within the specific field due to comparability with ongoing or previously completed translation assignments.
Japanese proofreading of texts
Our professional proofreaders thoroughly read through your Japanese texts for all types of errors. This can be missing translations, spelling, grammar, and punctuation errors, inconsistent terminology, missing numbers and characters, repeated words, too many or too few inserted spaces, incorrect formatting and coding (tags), etc. If there are any other requirements for the proofreading, you simply add them in a comment via email or via the form on this page. If you want one or more corrections explained in more detail, Diction is always flexible and at your disposal.
Delivery time for your Japanese translation
One of Diction's core competencies is that we can deliver your translation and proofreading tasks in a timely and fast manner, as we have close cooperation with the translators and several available translators to take on a task. We can therefore offer a high degree of scalability in terms of rush translations and volume.
Translations to and from Japanese
Japan is economically and technologically one of the leading countries in the world. Japan is a lucrative market for several Danish companies, particularly in welfare technology, as the proportion of the elderly is increasing significantly in Japan. We have solved numerous Japanese translation tasks, which is why we have the necessary knowledge, experience, and competencies. To solve this particularly demanding task, regardless of the field, from legal, social, and technical texts you want translated, Diction has the right team and the necessary expertise to achieve the best possible collaboration and solution of your translation tasks.
Process
Calculate your price


Calculate your price


Meet our team
We are ready to help you either by phone +45 2227 7016 or e-mail [email protected]. We are open all weekdays from 8:00 - 17:00 CET.










Title
Description
“I denne episode vil vært Jens Preisler i samtale med oversætter og translatør Francois Kofoed få en oversætters perspektiv på oversættelsesbranchen i dag, en branche der har gennemgået en rivende udvikling de seneste år. ”