Diction
Call us on +45 2227 7016
Open until 17:00 CET

We translate your texts quickly and effectively at the best market price. 

Translation with extra proofreading

Depending on the types of texts you need to have translated, an additional round of proofreading by a person other than the translator may be necessary

Fast delivery

For translations that have both a native language translator and a proofreader assigned, the delivery time will typically be a minimum of two to three business days

Danmarks bedste priser.Translated to English:Denmark's best prices

As a rule, using a translation agency is an expensive affair. At Diction, however, we break the norms in the industry with our low prices
Translation with extra proofreading

Translation with extra proofreading

Depending on the types of texts you need to have translated, it may be necessary to have an extra round of proofreading done by someone other than the translator themselves. The extra proofreading can be relevant, for example, if you have a particularly technical text where it is crucial that the terminology is completely accurate. This can be the case with the translation of legal documents, technical documents for construction plans, medical texts, or financial texts.

When is an extra proofreader necessary?

There are several factors that determine whether it will be necessary to purchase an extra proofreading service. At Diction, we make our expertise available to you at no extra cost if you are unsure whether an extra proofreading is necessary. You can make an inquiry, after which our project manager will provide a free assessment. We have provided a few examples of documents that typically may require an extra proofreading, such as laws, patents, tenders, legal reports, technical specifications, medical records, medical scientific articles, highly specialized texts, texts for printing or other patient information.

Texts where an extra proofreader is typically not needed

At Diction, we aim to deliver a good piece of work at the best possible price. We have structured our prices in a way that makes the most sense. Some translations are simpler to execute than others, and therefore, for simple translations, it may be sufficient to have one native translator to translate your text. Texts that often can be translated without extra proofreading are, for example, email correspondence, subtitles, scripts, social media texts, simple product descriptions for websites, or simple newsletters.

How the price of your translation is calculated

To get a price for your translation, please upload your document via our website. You can do this through our contact form or by sending an email to us at [email protected]. At Diction, we strive for transparent pricing, and we typically calculate the price based on the number of words in your text. If your document is a scan, image, or non-editable format, we can also estimate a price per page.

Delivery time

For translations that have both a native translator and a proofreader assigned, the delivery time will typically be a minimum of two to three business days. This is the typical delivery time if the text is 2-3 pages, and if there are more pages than this, the translation can naturally take longer. If the translation is urgent, you can inform our project manager, and we will try to start your translation immediately. For rush orders, a rush fee is typically added, the fee can vary depending on the deadline and whether the translation needs to be done outside of normal business hours.

Confidentiality

For many of our clients, confidentiality is essential, as we often deal with sensitive personal information. At Diction, we are subject to a duty of confidentiality and typically work with documents of a highly sensitive nature for both businesses and individuals. This could be, for example, patient records, criminal records, or documents with trade secrets. In the event that you request a quote for a translation at Diction and end up not placing an order, your document will be deleted from our server immediately after your response.

Translation to and from all languages

Diction can help translate to and from most languages in the world and operates within hundreds of language combinations. We primarily translate to European languages, but we also have extensive experience translating to Asian and South African languages. Through more than 10 years, we have built a strong network of specialists and partners in translation, which means that as a rule, we work with translators around the world in the specific language combination you need.

Our reviews

We have often used Diction and had technical texts translated that require insight into construction technical terms. The translations we have received back have always been correct and of high quality. In addition, the price has also been very reasonable.
Alexander Wulff
Alexander Wulff
ABEO A/S
We have chosen to use Diction as our translation agency, as we are very satisfied with the level of service, the translations are of high quality and delivery is always on time.
Mette Lindberg
Mette Lindberg
In-cosmetics ApS
We use Diction for the translation of, among other things, product texts into several different Scandinavian languages. The delivery time is short, the translation is correct every time, and the process is incredibly smooth. So it's also a good thing that the price is the best we've been able to find.
Christian Birksø
Christian Birksø
eAnatomi.dk

Calculate your price

words
words at  
We operate with a minimum price
Sebastian Hansen
Sebastian Hansen
Project Manager - Denmark.

Meet our team

We are ready to help you either by phone +45 2227 7016 or e-mail [email protected]. We are open all weekdays from 8:00 - 17:00 CET.

Sebastian Malthe Hansen is the project manager for the Danish marke...
Sebastian Hansen
Project Manager - Denmark.
+45 22 27 70 16
Cristina Heiberg is a project manager at Diction and Legalisering. ...
Cristina Heiberg
Project Manager - Denmark.
+45 22277016
Here is the translation of the Danish text to English, maintaining ...
Lars Grønbech
Project Manager - Denmark.
+4522277016
Gabrielle Nylund is the project manager for the Swedish market at D...
Gabrielle Nylund
Project Manager - Sweden.
+46 85 250 28 76
Andri Freyr Ríkarðsson is the Dictions project manager for the Icel...
Andri Freyr Ríkarðsson
Project Manager - Iceland
+354 6440800
<p>Richard Sæther Thorsen is Diction's project manager for the Norw...
Richard Sæther Thorsen
Project Manager - Norway.
+47 401 98 040
Timo is the Dictions project manager for the Finnish market, where ...
Timo Priha
Project Manager - Finland.
+358 9 4245 1339
Julie Munkø is Diction's Human Resources Manager. Julie is, among o...
Julie Munkø
Human Resources Manager
+45 22277016
Aske Behrsin Hansen is a freelance designer and web developer, as w...
Aske Hansen
Full Stack Developer - Denmark.
+45 2227 7016
Martin Boberg is the founder and CEO of Diction ApS. Before foundin...
Martin Boberg
Chief Executive Officer.
+4522277016
Claus Boberg is the CFO at Diction. Claus has been involved in the ...
Claus Boberg
Chief Financial Officer.
+4526857082
Coco is our youngest colleague. She has no permanent position, but ...
Coco
Office Dog

Title

Description

Latest

“I denne episode vil vært Jens Preisler i samtale med oversætter og translatør Francois Kofoed få en oversætters perspektiv på oversættelsesbranchen i dag, en branche der har gennemgået en rivende udvikling de seneste år. ”

Building
Diction ApS
Gammeltorv 6, 3rd floor
1457 Copenhagen
Denmark
+45 2227 7016
VAT No.: 35636455
EAN: 5797200064202
Follow us on Facebook - See our latest updates and newsFollow us on Instagram - See our pictures, stories and updatesVisit us on LinkedIn - Professional updates and career opportunities
dankortvisamastercardmobilepay