Oversættelsesbureauet Diction udvider sit kontor og flytter ind i det ikoniske Stelling Hus, tegnet af Arne Jacobsen.


Den 1. januar 2018 slår oversættelsesbureauet Diction dørene op til sit nye kontordomicil på Gammeltorv 6 i København K.  Det nye hovedkontor er mange gange større end Dictions gamle lokaler, som også lå på Gammeltorv, men som del af et kontorfællesskab.

”Vi er overvældet over, hvor meget vækst vi har haft de seneste år, og derfor er det nu også nødvendigt for os at få mere plads og forberede os på fremtidig vækst. Med vores nye lokaler får vi mulighed for at opfylde vores drøm om et moderne kontor, hvor vi skaber rammerne for innovativ tænkning i en ellers konservativ oversættelsesbranche”, udtaler direktør Martin Boberg.

Hertil giver den centrale placering på Strøget/Gammeltorv fortsat mulighed for nemt at invitere kunder og samarbejdspartnere forbi til møder og events. Diction har i dag mere end 1.000 erhvervskunder fra både ind- og udland.

Fortsat et oversættelsesbureau med fokus på e-business                    
På trods af den centrale placering og de større lokaler, som er indbydende for kunderne, så er Dictions plan fortsat at holde meget af kontakten med kunderne via sin kundeportal, mail og telefon.

”Vi oplever, at vores kunder ofte ønsker at være så effektive som muligt, og derfor tiltaler det dem, at alt bliver ordnet elektronisk fremfor at holde mange tidskrævende fysiske møder. Derfor vil vi fortsætte med at specialisere os i at kunne betjene vores kunder effektivt online, hvilket også gør vores service meget skalerbar”, lyder det fra Martin Boberg. 

I de nye lokaler er der plads til cirka 20 medarbejdere. Den nuværende medarbejderstab består lige nu af 8 administrative medarbejdere, hvoraf de fleste fungerer som projektledere og koordinerer projekterne blandt mere end 1.000 freelanceoversættere fra alle dele af verdenen. 

Repræsenteret i Sverige og Norge
Halvdelen af Dictions forretning kommer fra kunder i Sverige og Norge, hvor der er kontor i både Uppsala og Oslo. Tilstedeværelsen er ifølge Martin Boberg stadig nødvendig, og derfor vil Diction fortsat være repræsenteret lokalt på begge markeder.

”Det er afgørende at sætte sig ind i vores kunders lokale udfordringer både forretningsmæssigt, sprogligt og kulturelt. Derfor har vi også norske og svenske projektledere til vores kunder fra både Norge og Sverige. Fremadrettet vil vi derfor stadig være repræsenteret med kontorer i begge lande, så her er der ikke de store ændringer”, fortæller Martin Boberg.                            

Diction overtager det nye lejemål pr. 1. januar 2018, hvor der i løbet af januar vil blive afholdt en åbningsreception af det nye kontor.

Spørgsmål kan rettes til Martin Boberg på tlf. 22272868 eller på [email protected]



Ændringer i legaliseringsproceduren

Publiceret: 14. juni 2017

Legaliseringsproceduren for oversatte dokumenter tilpasses pr. 3. juli 2017. Fra denne dato vil alle oversættelser skulle påtegnes af en notar eller Dansk Erhverv, før Udenrigsministeriet kan apostille-påtegne oversættelsen. 

Tilpasning af legaliseringsproceduren for oversættelser pr. 3. juli 2017 

Legaliseringsproceduren for oversatte dokumenter tilpasses pr. 3. juli 2017. Fra denne dato vil alle oversættelser skulle påtegnes af en notar eller Dansk Erhverv, før Udenrigsministeriet kan apostille-påtegne oversættelsen.

Tilpasningen foretages i medfør af ophævelsen af lov om translatører og tolke pr. 1. januar 2016, som afskaffede beskikkelsesordningen for tolke og translatører med henblik på at lette markedsadgangen og fjerne unødvendige barrierer.

Henvendelser vedr. den fremadrettede legaliseringsprocedure kan ske til Udenrigsministeriet på [email protected]. Henvendelser om ophævelsen af lov om translatører og tolke kan ske til Erhvervsministeriet på [email protected].

Kilde: : http://um.dk/da/rejse-og-ophold/legalisering/dokumenter-fra-tolke-og-translatoerer