Få en professionel juridisk oversættelse af din tekst. Vi er specialister i juridisk oversættelse og arbejder for både private, offentlige myndigheder og virksomheder.
Juridiske oversættelser
Hos Diction har vi specialiseret os i at udføre juridiske oversættelser for både privatpersoner og erhvervskunder.
Hvad er juridisk oversættelse?
Juridisk oversættelse dækker oversættelse af en bred vifte af tekster, såsom kontrakter, vilkår og betingelser, testamenter, lovtekster og mange andre. Fælles for disse teksttyper er den juridiske begrebsverden og sprogpraksis, der kræver utvetydighed og præcision – og vigtigheden af dette bliver kun større, når man arbejder med juridiske tekster på tværs af sprog.
Juridisk oversættelse hos Diction
Oversættelse af juridiske tekster kræver en oversætter med ekspertise i jura. Juridiske systemer varierer fra land til land, og det er derfor vigtigt, at den færdige oversættelse henviser til de korrekte love og bestemmelser. Oversætteren skal have kendskab til meningen bag de juridiske formuleringer, så man altid får den eksakte mening med kildeteksten udtrykt præcist i målteksten. Det er vigtigt, at oversætteren er bekendt med juridisk sprog og terminologi på målsproget, så den færdige oversættelse fremstår som troværdig på det pågældende sprog.
Kvalitetstjek
Oversættelsen vil også altid blive korrekturlæst af en anden oversætter med samme ekspertise, så vi kan garantere en juridisk oversættelse af høj kvalitet. Hos Diction behandler vi desuden altid alle tekster strengt fortroligt, og du kan derfor trygt sende din juridiske tekst til os og få et uforpligtende tilbud.
Kontakt os
Kontakt os på vores formular gennem denne hjemmeside, eller skriv til os på [email protected], for at modtage et uforpligtende tilbud på en oversættelse af din juridiske tekst.