Vi oversætter dine tekster hurtigt og effektivt til markedets bedste pris.
Skal du bruge en legaliseret oversættelse med apostille?
Diction.dk oversætter til lige dét sprog, du har brug for.
Minimumspris fra 1995 kr. (inkl. moms)
Skal du bruge en legaliseret oversættelse med apostille? Diction kan hjælpe dig med hele pakken: oversættelse, notarbekræftelse og apostille fra Udenrigsministeriet.
Legalisering af oversættelser, som forsynes med apostille fra Udenrigsministeriet
Diction tilbyder at legalisere din oversættelse, hvor vi får oversættelsen påtegnet hos Dansk Industri eller en notar. Derefter forsynes oversættelsen med en apostille fra Udenrigsministeriet. Du kan læse mere om apostillekrav her. (link)
Hvordan vi oversætter og legaliserer dit dokument
Ønsker du at bestille en oversættelse, som skal legaliseres, skal vi først modtage dit dokument via vores kontaktformular eller på mail. Vi anbefaler, at du sender et PDF-scan af dokumentet.
Når vi har modtaget dit dokument, modtager du et uforpligtende tilbud. Det er blot at sende os dokumentet, så sørger vi for resten.
Hvorfor skal der en apostille på min original?
Udenrigsministeriet kræver, at oversættelser sættes sammen med originaler, før oversættelsen kan legaliseres. Dette er et påbud fra ministeriet, der er med til at forsikre modtager om, at originalen er ægte. Anvendes der PDF-scan til oversættelser, kan der rettes i dokumentet, og dette kan Udenrigsministeriet ikke stå inde for, og derfor ikke sætte apostille på. Her hos Diction tilbyder vi at legalisere originale dokumenter inden oversættelse, og at få den legaliserede original sat sammen med oversættelsen.
Skal jeg bruge en autoriseret eller legaliseret oversættelse?
Skal dit dokument fremvises for en myndighed i udlandet, så vil det typisk være et krav fra modtager med en autoriseret eller legaliseret oversættelse. En bekræftet oversættelse er stemplet og underskrevet af en autoriseret translatør, der garanterer oversættelsens korrekthed. Er oversættelsen også legaliseret med apostille fra Udenrigsministeriet, er oversættelsens underskrifter valideret, og oversættelsen kan benyttes i udlandet.
Prisen på en oversættelse
Vi kan desværre ikke give en pris på bekræftet eller legaliseret oversættelse, inden vi har modtaget dokumentet. Du er meget velkommen til at sende os dit dokument via vores kontaktformular eller i en mail til [email protected]. Så vender vi snarest derefter tilbage med et uforpligtende tilbud.
Diction.dk oversætter til lige dét sprog, du har brug for.
Hos Diction har vi et omfattende, internationalt netværk af oversættere. Det betyder, at vi kan hjælpe med oversættelse til stort set alle sprog i verden. Skal du have oversat et dokument til eller fra et andet sprog, som du ikke kan finde på vores hjemmeside, så kontakt os endelig via vores kontaktformular, og så hjælper vi dig videre.
Apostille på oversættelser
Skal din oversættelse forsynes med en apostille, kan Diction sagtens hjælpe med det.
Vi legaliserer den bekræftede oversættelse ved at tage oversættelsen med til Dansk Industri, som bekræfter translatørens underskrift. Efterfølgende tager vi til Udenrigsministeriet, som forsyner oversættelsen med en apostille. Fordi legaliseringsprocessen er en kædeproces, skal enten Dansk Industri eller en notar have bekræftet oversætterens påtegning, før Udenrigsministeriet kan forsyne oversættelsen med en apostille. Som udgangspunkt benytter vi en autoriseret oversætter, da dette er er din garanti for, at oversættelsen vil blive godkendt i udlandet.
Hvad er en apostille?
En apostille er et klistermærke med oplysninger om, hvem der har underskrevet det originale dokument, og Udenrigsministeriet bekræfter, at dokumentet er ægte, legitimt og kan benyttes i udlandet. Skal vi legalisere din oversættelse, vil vi inkludere apostillen i det endelige tilbud, og apostillen sættes på originalen og oversættelsen.
Mød vores team
Vi sidder altid klar til at hjælpe dig på telefon +45 22 27 70 16 eller på mail [email protected]. Vi har åben hverdage fra kl. 8:00 til kl. 22:00 og lørdag til søndag fra kl. 9:00 til kl. 16:00.
Diction inside
En podcastserie om oversættelse og sprog. Via interviews gives indblik i og fra en virksomhed og branche i stor udvikling.
“I denne episode vil vært Jens Preisler i samtale med oversætter og translatør Francois Kofoed få en oversætters perspektiv på oversættelsesbranchen i dag, en branche der har gennemgået en rivende udvikling de seneste år. ”