Vi oversætter dine tekster til norsk. Hurtigt og effektivt til Danmarks bedste priser
Danmarks bedste priser
Vi oversætter fra 1,49 kr., MTPE fra 0,89 kr. og korrekturlæser fra 0,49 kr. pr. ord.
Høj kvalitet
Vi benytter os udelukkende af erfarne modersmålsoversættere, så du er garanteret en kvalitetsoversættelse.
Hurtig levering
Vi kan afhængigt af tekstmængden have oversættelsen klar samme dag.
Få din tekst oversat til eller fra norsk. Oversættelsesprocessen
Beregn din pris
Beregn din pris
Få en professionel norsk oversættelse til markedets bedste pris
Vi har dygtige og erfarne norske modersmålsoversættere, der hele tiden står klar til at oversætte og korrekturlæse dine norske tekster, både for dig og din virksomhed. Samtidig har vi meget fokus på at kunne levere hurtigt, fejlfrit og til markedets absolut bedste priser.
Norsk oversættelse
Norsk oversættelse er én af vores spidskompetencer, fordi det kræver, at vi kan oversætte til begge de skriftsprog, som de har i Norge, nemlig bokmål og nynorsk. Vi har sørget for at have flere oversættere, der er specialiseret i ét af de to skriftsprog, så vi altid kan tilbyde vores kunder en løsning, der er skræddersyet til lige nøjagtigt deres behov. Der findes med andre ord ikke en eneste norsk oversættelse, vi ikke kan hjælpe med.
Modersmålsoversættere sikrer kvalitetsoversættelser
Som tidligere beskrevet er det kun dygtige og professionelle modersmålsoversættere, der får mulighed for at oversætte hos Diction. Alle og enhver kan i realiteten kalde sig for oversætter, og derfor kigger vi nøje på alle vores ansattes kvalifikationer, før de bliver tilknyttet. Udover at have norsk som modersmål, skal de også have gennemført en længere videregående uddannelse, og de skal selvfølgelig også have en masse erfaring inden for oversættelsesfaget. Diction har altid mulighed for at tilknytte samme oversætter til alle dine oversættelser, hvis du eller din virksomhed har behov for at få oversat flere tekster over en længere periode.
Norsk korrekturlæsning
Alle vores oversættere er også dygtige korrekturlæsere. Det er ét af kravene for overhovedet at være en professionel oversætter. De læser gerne dine norske tekster igennem for alle slags fejl. De kigger på retstavning, grammatik, tegnsætning og sætningskonstruktioner. Vi benytter os altid af ”Registrér ændringer/Track changes”-funktionen i Microsoft Word, så du får mulighed for at gennemgå alle ændringer og tage stilling til, om hver enkelt rettelse skal accepteres eller afvises. Vi står naturligvis altid til rådighed, hvis du ønsker én eller flere rettelser uddybet. Skulle der være nogle øvrige krav til korrekturlæsningen, tilføjer du det bare i en kommentar via e-mail eller via formularen her på siden.
Hurtig levering af dine norske tekster
Én af Dictions absolut stærkeste sider er, at vi altid har mulighed for hurtig levering af oversættelser og korrekturlæsninger som resultat af, at vi altid har flere oversættere ledige til at tage imod en opgave. Vi modtager i øvrigt gerne specielle henvendelser.
Det norske marked
Umiddelbart kan det norske sprog på mange punkter ligne eksempelvis det danske sprog. Hvis man vælger at bruge en dansk tekst i Norge, vil der uden tvivl være flere forstyrrende sætninger og ord, som vil sløre tekstens budskab. Uanset hvilken erhvervssektor man henvender sig til, lige fra landbrug, fiskeri og skibsfart til energisektoren, vil en professionel oversættelse kunne være udslagsgivende for, hvorvidt nordmændene forstår dit budskab korrekt. Her kan Diction hjælpe jer med at sikre kvaliteten og give råd og vejledning om, hvordan vi bedst ændrer jeres tekst.
Mød vores team
Vi sidder altid klar til at hjælpe dig på telefon +45 22 27 70 16 eller på mail [email protected]. Vi har åben hverdage fra kl. 8:00 til kl. 22:00 og lørdag til søndag fra kl. 9:00 til kl. 16:00.
Diction inside
En podcastserie om oversættelse og sprog. Via interviews gives indblik i og fra en virksomhed og branche i stor udvikling.
“I denne episode vil vært Jens Preisler i samtale med oversætter og translatør Francois Kofoed få en oversætters perspektiv på oversættelsesbranchen i dag, en branche der har gennemgået en rivende udvikling de seneste år. ”