Diction
Ring på +45 22 27 70 16
Telfontid kl. 09-16

Hos Diction vil vores oversættelser gå over i historien

Hvordan hænger oversættelse og Danmarkshistorie sammen? I 2020 hjalp Diction med oversættelse af materiale til genåbningen af Frihedsmuseet. Læs her, hvordan at vi sikrede, at de oversatte tekster blev både præcise og fængende.

En ny start med nye oversættelser

I sommeren 2020 genåbnede Frihedsmuseet efter at have været lukket i syv år. Museet, som hører under Nationalmuseet, genåbnede som et helt nyt museum med en ny udstilling og formidlingsmateriale om den danske befrielse. På baggrund af Dictions tidligere samarbejde med Nationalmuseet kom Frihedsmuseet til Diction med behov for oversættelse af forskellige tekster til hjemmesiden fra dansk til engelsk. Her i blandt formidlingstekster om modstandsbevægelsen og vigtig information omkring corona-retningslinjerne på museet

I museumsverdenen og formidling generelt ligger nøglen i detaljerne. Hos Diction fokuserer vi altid på at en oversættelse skal være præcis, samtidig med at den oversatte tekst skal være velskrevet og flydende. Netop derfor bliver alle tekster læst af både en oversætter og en korrekturlæser, som begge vil have kendskab til det område som teksten omhandler. I dette tilfælde blev teksterne både oversat og korrekturlæst af eksperter med kendskab til befrielsen.

Internationalt perspektiv

Velskrevne og præcise oversættelser skaber muligheden for, at Frihedsmuseets hjemmeside også kan henvende sig til et internationalt publikum. ”Vi er fuldt ud tilfredse med Dictions’ service og kvaliteten af oversættelser. Som internationalt museum er det vigtigt at kunne henvende sig til mulige besøgende i hele verden” udtaler Julie Lorenzen, kommunikationsansvarlig for Frihedsmuseet. I 2019 udgjorde udenlandske besøgende 24% af de besøgende på danske museer. Oversatte tekster af høj kvalitet er også nødvendige for at opnå et professionelt og internationalt udtryk i kulturverdenen generelt.

Denne opgave er kun en af flere oversættelsesopgaver, som Diction har udført for Nationalmuseet og andre danske museer. Vi tror på, at gode oversættelser kan gøre en stor forskel i museumsverden, og hos Diction er vi stolte over at medvirke til vidensdeling og det danske kulturliv. Kontakt os i dag for at høre hvordan vi kan hjælpe netop dig med nøjagtige og velskrevne oversættelse.

Betal med betalingskort eller MobilePay

Vi tilbyder online betaling til private kunder.
dankort visa mastercard mobilepay
Få et uforpligtende tilbud

Det siger vores kunder

Vi anvender Diction til oversættelse af bl.a. produkttekster til flere forskellige skandinaviske sprog. Leveringstiden er kort, oversættelsen er korrekt hver gang og processen utrolig smidig. Så gør det heller ikke noget, at prisen også er den bedste, vi har kunnet opdrive.
Christian Birksø
Christian Birksø
eAnatomi.dk
Vi har ofte brugt Diction og fået oversat tekniske tekster, der kræver indblik i byggetekniske termer. Oversættelserne, vi har fået retur, har altid været korrekte og af høj kvalitet. Derudover har prisen også været rigtig fornuftig.
Alexander Wulff
Alexander Wulff
ABEO A/S
Vi har valgt at anvende Diction som vores oversættelsesbureau, da vi er meget tilfredse med serviceniveauet, oversættelserne er af høj kvalitet og levering sker altid til tiden.
Mette Lindberg
Mette Lindberg
In-cosmetics ApS

Vores kunder:

Diction ApS
Gammeltorv 6, 3. sal
1457 København K
Danmark
+45 22 27 70 16
CVR: 35636455
EAN-nr. 5797200081926
dankort visa mastercard mobilepay